Migrazione: la comprensione passa attraverso le parole. Croce Rossa e Treccani lanciano una campagna di solidarietà

Migrazione, accoglienza, asilo sono tra le parole più presenti oggi sui media e nei dibattiti pubblici. Ma quante persone realmente conoscono il significato di questi termini e quanto la loro conoscenza aiuta nella comprensione di un fenomeno? Per rispondere a questi interrogativi nasce la campagna di sensibilizzazione della Croce Rossa Italiana e di Treccani che, partendo da alcuni termini e promuovendo il significato intrinseco e solidale della lingua italiana, prova a rendere le situazioni descritte molto più vicine di quanto siano percepite in generale.

Salamat: è salvo. Messaggi in tutto il mondo per affermare il diritto di sapere

“È vivo e sta bene”. Un messaggio secco, a volte inaspettato, di sicuro accolto con gioia e felicità. È quel che in gergo si chiama Salamat, parola farsi che significa “salute”, e servizio di cui sono portatori Società Nazionali di Croce Rossa e Mezzaluna Rossa e Comitato Internazionale di Croce Rossa (CICR) quando comunicano alle famiglie in 190 paesi del mondo che il loro caro è vivo. Ne sono partiti a centinaia di questi messaggi da fine maggio da ogni paese, dopo i recenti sbarchi e in particolare a seguito dei tre naufragi avvenuti al largo delle coste libiche, per comunicare a zii, fratelli, padri e madri che il loro parente era arrivato in Italia.